Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. | Zásady ochrany osobných údajov. | OK, súhlasím
Electronic.sk | Základné pojmy: Elektrotechnika | Elektronika






...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Diskuse:Seznam států světa
 
Archivy
Archivy

Wikipedie versus standard ČÚZK/ČSÚ

Wikipedie nepojmenovává základní články o státech nutně podle českých standardů (krátké zeměpisné jméno), ale podle obecně rozpoznatelného a převažujícího označení (teoreticky). Rozdíly:

princip země pozn. (historie i možnost dalšího vylepšení a sjednocení)
Wikipedie používá zcela jiné krátké jméno než standard Spojené království (místo Velká Británie) Ale Velká Británie se běžně využívá v názvech sportovních článků. V textu článků na Wikipedii se ovšem nekonzistentně střídá Velká Británie a Spojené království (pro současný stát), není v tom žádný systém!
Wikipedie používá jiný než standardizovaný pravopis krátkého jména Srí Lanka (místo Šrí Lanka) Tchaj-wan běžný v názvech článků a kategorií, zatímco Taiwan náhodně v textu (možný podle ČÚZK, ČSÚ volí jen Tchaj-wan);

2018: Šalamounovy ostrovy → Šalomounovy ostrovy (potvrzeno 2020)
2019: Ålandy → Alandy
2020: Saint-Pierre a Miquelon → Saint Pierre a Miquelon
2020: Papua-Nová Guinea → Papua Nová Guinea

Wikipedie používá politický název, i když existuje standardizovaný krátký zeměpisný Jihoafrická republika (místo Jižní Afrika), Spojené státy americké (místo Spojené státy), Federativní státy Mikronésie (místo Mikronésie) Spojené státy americké také pod zkratkou USA v názvech článků a nekonzistentně v textu a infoboxech; nadužívání politických názvů (a jejich zkratek) i v seznamech a infoboxech u několika dalších států;
v roce 2019 patřilo do této kategorie víc států, ale byla dojednána změna
Kosovská republika → Kosovo
Čínská lidová republika → Čína
Čínská republika → Tchaj-wan
Wikipedie používá krátké jméno, i když standard obsahuje jen politické Jižní Korea (místo Korejská republika), Severní Korea (místo Korejská lidově demokratická republika) V názvech článků jsou Severní a Jižní Korea používány celkem konzistentně, ovšem v textu článků a různých seznamech už to tak pravidelné není

Kromě toho rozdíly u neuznaných států:

  • Podněstří - Podněstersko (ČÚZK)
  • Abcházie - Abchazsko (ČÚZK)

Chrz (diskuse) 7. 2. 2021, 21:48 (CET)Odpovědět

Šablona Data státu

U kterých států říká šablona něco jiného než základní jméno článku (ne že by to úplně vadilo):

Jiné:

  • Konžská demokratická republika nejednou v tabulkách řazena často pod "D" podle původního českého názvu "Demokratická republika Kongo" (a nezafixovaný link)
  • Konžská republika nejednou v tabulkách řazena často pod "R" podle názvu "Republika Kongo" (a nezafixovaný link)
  • Tchaj-wan často pod názvem, který čeština nevyužívá Čínská Tchaj-pej

Chrz (diskuse) 7. 2. 2021, 20:23 (CET)Odpovědět

Rozpory v politických (formálních) názvech zemí

ČÚZK - EU - MZV - businessinfo.cz

vyřešeno
  • Bahrajnské království → Království Bahrajn
  • Federace Sv. Kryštof a Nevis → Federace Svatý Kryštof a Nevis (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Federativní demokratická republika Nepál → Nepálská federativní demokratická republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Irská republika → Irsko (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Islámská republika Afghánistán → Afghánská islámská republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Islámská republika Írán → Íránská islámská republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Kooperativní republika Guyana → Guyanská kooperativní republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Království Kambodža → Kambodžské království
  • Republika Fidžijských ostrovů → Fidžijská republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Republika Surinam → Surinamská republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Saúdskoarabské království → Království Saúdská Arábie (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Sjednocená tanzanská republika → Tanzanská sjednocená republika (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Sjednocená republika Tanzanie → Tanzanská sjednocená republika (nesouhlasí EU)
  • Společenství Dominika → Dominické společenství
  • Stát Libye → Libyjský stát (nesouhlasí bussinessinfo)
  • Stát Mongolsko → Mongolsko - vt. Diskuse:Mongolsko#Politický_název_"Stát_Mongolsko"
  • Svazová republika Myanmar → Republika Myanmarský svaz
  • Uzbecká republika → Republika Uzbekistán
částečně vyřešeno
nevyřešeno
v seznamu států v článku čúzk+čsú EU bussinessinfo (MZV) wiki
Islandská republika Island Islandská republika Island Islandská republika 14x Islandská republika
Nizozemské království Nizozemsko Nizozemsko Nizozemské království Nizozemské království 256x Nizozemské království (ČSÚ 1.7.2014: Nizozemské království→Nizozemsko)
Srílanská demokratická socialistická republika Srílanská demokratická socialistická republika nebo Šrílanská demokratická socialistická republika Šrílanská demokratická socialistická republika Šrílanská demokratická socialistická republika Srílanská demokratická socialistická republika 7x Srílanská demokratická socialistická republika, 1x Šrílanská demokratická socialistická republika (ČSÚ 1.7.2014: Srílanská demokratická socialistická republika→Šrílanská demokratická socialistická republika)
Brunej Darussalam Brunej Darussalam Stát Brunej Darussalam Brunej Darussalam Brunej Darussalam 0x Stát Brunej Darussalam, 2x Brunej Darussalam (ČSÚ 1.7.2014: Brunej Darussalam→Stát Brunej Darussalam)
Stát Kuvajt Stát Kuvajt Kuvajtský stát Stát Kuvajt Stát Kuvajt 0x Kuvajtský stát, 5x Stát Kuvajt (ČSÚ 1.7.2014: Stát Kuvajt→Kuvajtský stát)
Stát Palestina Stát Palestina Palestinská autonomní území - Stát Palestina 1x Palestinská autonomní území, 138x Stát Palestina (ČSÚ 1.7.2014: Okupované palestinské území→Palestinská autonomní území)
Spojené arabské emiráty Spojené arabské emiráty Stát Spojené arabské emiráty Spojené arabské emiráty Spojené arabské emiráty 0x Stát Spojené arabské emiráty (ČSÚ 1.7.2014: Spojené arabské emiráty→Stát Spojené arabské emiráty)
Městský stát Vatikán Městský stát Vatikán Vatikánský městský stát Vatikánský městský stát Městský stát Vatikán 39x Městský stát Vatikán, 21x Vatikánský městský stát (ČSÚ 1.7.2014: Svatý stolec (Vatikánský městský stát)→Vatikánský městský stát
Malawiská republika Malawiská republika Malawiská republika Republika Malawi Malawská republika 1x Malawská republika, 3x Malawiská republika, 1x Republika Malawi (ČSÚ 1.7.2014: Republika Malawi→Malawiská republika)

Chrz (diskuse) 9. 2. 2021, 13:50 (CET)Odpovědět

Závislá území

Chrzwzcz (diskuse) 9. 1. 2020, 18:45 (CET)Odpovědět

ČÚZK nevytváří standard, který by byl jakkoliv závazný pro veřejnost. Proto nechápu, proč to tu zaznělo. --Palu (diskuse) 21. 12. 2020, 11:17 (CET)Odpovědět
A kde teda máme zjišťovat formální názvy států? Mám tady porovnání tří zdrojnic a ty se odlišují jen v jednotlivostech. A opravdu večřejnost používá formální politické názvy států? Používají je novináři? Ne. Takže... --Chrzwzcz (diskuse) 21. 12. 2020, 15:22 (CET)Odpovědět
Normálně v úzu, tak jak se to dělá vždy. Žádný standardizátor názvů pro veřejnost neexistuje. --Palu (diskuse) 21. 12. 2020, 16:29 (CET)Odpovědět
Oficiální formální politické názvy států se nehledají v úzu běžného hovoru, protože v něm nevystupují. --Chrzwzcz (diskuse) 21. 12. 2020, 17:49 (CET)Odpovědět
Nejde o oficiální názvy cizích států - ČÚZK určuje standardizovaný název pro použití českými vládními organizacemi. A to bez určení pro veřejnost (obojí vyplývá ze zákona o zeměměřičství 200/1994 Sb.). Ostatně veřejnost tento standard zcela ignoruje, neví o něm a užívá jednotlivé varianty podle zcela jiných kritérií. České slovníky tak kodifikují i názvy rozdílné od těchto názvů ČÚZK. Wikipedie může použít jakýkoliv legitimní název a neexistuje předpis, který by ji to znemožňoval - hlavním kritériem pro to je WP:Pravopis a WP:Očekávatelnost. --Palu (diskuse) 22. 12. 2020, 08:22 (CET)Odpovědět
Veřejnost ignoruje politické názvy. Oficiální politické názvy si nejde vymýšlet a říkat že jakýkoliv je oficiální a legitimní. A proč tady pořád omíláte tu svoji pravdu o ČÚZK, jasně je tady vidět srovnání několika zdrojů. A opravdu slovníky obsahují (všechny) politické názvy, co? A opravdu jsou 50 let staré slovníky relevantní, když se to mění ob rok? Nastudujte si už KONEČNĚ rozdíl mezi politickým a zeměpisným názvem, pak si přijďte popovidat, ale dokud je považujete za kdykoliv nahraditelná synonyma, tak jste pořád ve tmě. --Chrzwzcz (diskuse) 29. 12. 2020, 11:22 (CET)Odpovědět
Bohužel nerozumím, co jste chtěl svým příspěvkem říct. Proto to vezmu ze široka a od začátku. Jsou dvě roviny jazyka (tedy mimo mnoha dalších) - jedna je neoficiální a jedna je oficiální nebo odborná. Obecná encyklopedie přitom ctí obě tyto roviny, nicméně vyjadřovací jazyk se kloní k té rovině srozumitelné lidem, jelikož je všeobecná (vizte např. poslední bod zde v recenzi Janna). Odborný/oficiální jazyk se volí především tam, kde je to důležité pro kontext, všude jinde volíme ten obecný. Je sice fajn, že ČÚZK má standardizovat názvy pro oficiální styk mezi úřady, ale je to naprosto irelevantní pro diskusi, jak se bude psát na veřejnosti, kam nepochybně obecná encyklopedie spadá. Mimochodem, máme tu tvar Česko místo oficiálnější České republiky už od doby, kdy ani Česko ještě oficiálním tvarem nebylo. To proto, že pro Wikipedii je směrodatné v tomto smyslu pravidlo WP:Pravopis ve spojení s pravidlem WP:Očekávatelnost a s pravidlem WP:Encyklopedický styl. Z těchto pravidel komoplexně vzato vyplývá to, co píšu výše, především pak z toho posledního zmiňovaného. Čili ne, ČÚZK pro nás není nějaká mantra a je to vlastně relevantní argument leda pro to, jak uvést oficiální název státu třeba v infoboxu. --Palu (diskuse) 29. 12. 2020, 12:28 (CET)Odpovědět
A zase mixujete zeměpisný a politický název, achjo. A zase opakujete, že ČÚZK světím nad všechny, když evidentně říkám, že zde v této kapitole porovnávám oficiální politická jména z několika zdrojů, ale ne z těch neodborných, tam se typicky nevyskytují politická jména. Nemůžou si noviny vymyslet např. "Republiku Itálie". Ani na wwikipedii se s politickými jmény moc nesetkáme, co s nimi taky. A ohledně zeměpisných (!) názvů taky nelze střídat vlastní jména lážo plážo, zejména v mechanických místech jako jsou kategorie, názvy článků a (baf) infobox. Jo, pravidlo Pravopis je poníženo pravidlem očekávanosti, což značí, že máme mít nějaký style guide, jako odkazovaná EU. Ten style guide je zde, spíš vyzkoumaný než vynucený, to by se muselo ještě zapracovat na infoboxech, kde někteří ve jménu pravopisu očekávají variabilitu názvů a zkratek, což ale porušuje tu očekávatelnost. Tak se to dělá po částech infobox po infoboxu diskuze od diskuze, i když to má vyplývat naprosto centrálně. --Chrzwzcz (diskuse) 29. 12. 2020, 16:15 (CET)Odpovědět
Itálie se jmenuje Itálie, a to jak politicky, tak geograficky. Ten váš příspěvek na mě působí, jako byste příliš nechápal, jak se určuje správný a spisovný český název. Určují to obecně mluvčí češtiny, nikoliv novináři, následně to potom zaznamenávají a kodifikují slovníky. Například původně se Itálie jmenovala Vlachy. Postupem času ale převládla Itálie. Žádná autorita v tom neměla prsty. Čeština je živý jazyk. Dokonce se může stát, že v jednu chvíli má čeština pro jednu entitu více názvů. Přitom někdy lze vybrat jen jeden legitimní, kdy ostatní jsou třeba příznakové nebo okrajové. Jindy ale třeba vybrat jeden legitimní nelze. Ten první případ pro nás není k diskusi. Druhý případ potom znamená vybrat jednu variantu preferovanou kvůli sjednocení kategorizace. Obvykle podle četnosti. Ničeho jiného než kategorizace se potřeba sjednotit jméno netýká, především pak ne těla článků. Nevím, jak jsme se dostali od ČÚZK až sem, ale budiž. Ještě k těm infoboxům - rozhodně různorodost nenarušuje očekávatelnost - ta se týká toho, že zájemce zadá do vyhledávání název, který by nejspíše očekával. V infoboxu se nic nevyhledává, ale čte, a skutečně je úplně jedno, jestli tam přečtete Česko nebo Česká republika. --Palu (diskuse) 30. 12. 2020, 01:23 (CET)Odpovědět
Politický název Itálie zní Italská republika. Až to pochopíte, pak se bavme dále. Různorodost v infoboxu jde přímo proti jeho účelu, ještě nějakou dobu se to bude tu a tam zpochybňovat, ale automatické načítání dat z wikidat s tím stejně nakonec udělá přítrž, takže zase jedle. "Tělo článku" je jiná věc, ale svůj k svému, Italskou republiku k Chorvatské republice, Itálii k Chorvatsku, ne křížem, to je míchání stylů. --Chrzwzcz (diskuse) 30. 12. 2020, 01:31 (CET)Odpovědět
Těžko budete kategorizovat na základě Italské republiky. Italská republika je údaj hodný leda tak do infoboxu, a to ještě do jediné kolonky "politický název" - všude jinde dáte přirozenější Itálie. Nikde jinde se s Italskou republikou operovat nebude, leda by to bylo důležité pro kontext právě jako v případě informace o politickém názvu. --Palu (diskuse) 30. 12. 2020, 01:34 (CET)Odpovědět
Tak si asi přečtěte komplet od začátku, o čem je tahle celá sekce. Právě o tom: Rozpory v politických (formálních) názvech zemí. Politické názvy jsou zbytečné, lidi je ani neznají, kategorizaci by to znesnadnilo a infoboxy a nadpisy protáhlo. Ale pořád se nad tím špekuluje. --Chrzwzcz (diskuse) 30. 12. 2020, 01:44 (CET)Odpovědět
Pro @Chrzwzcz:
Držel bych se ČÚZK+ČSÚ, jak už psal Palu, tím by se všechny úřady měly řídit, že se tím například při překladu na stránkách EU nedrží, se nedá nic dělat a portál bussinessinfo bych nebral už vůbec vážně - ten už si může psát "co chce"...
Maximálně při rozporu vycházet ze stránek jednotlivých velvyslanectví... Tudíž Slovinská republika, Afghánská islámská republika, Tanzanská sjednocená republika a Malawi je problém - tam mají zřejmě bordel i na webu MZV, je to zřejmě dáno i tím, že u nás Malawi nemá velvyslanectví. Ale třeba Student Agency se drží ČÚZK: https://www.studentagency.cz/sluzby/viza/malawi?typvisa=
Pro @Palu:
Máte pravdu, že ČÚZK nevytváří standard hodný pro veřejnost, neb veřejnost si může říkat co chce... Ale Wikipedie je encyklopedie (definujte prosím pojem "obecná encyklopedie"), která by se měla držet toho, jak se státy doopravdy jmenují. A to právě u nás udržuje ČÚZK+ČSÚ. Nebo byste chtěl, aby se o České republice v jiných zemích psalo např. jako o Republice české, vždyť je to také spisovné...
A za druhé opravdu mícháte geografické názvy (v našem případě Česko, či Slovensko) s politickými (Česká republika či Slovenská republika). --VasekPav (diskuse) 7. 2. 2021, 00:22 (CET)Odpovědět
Politické názvy bychom neměli tahat ze zpravodajství, je to politická záležitost a beztak je zpravodajství typicky NEvyužívá takže je ze zpravodajských zdrojů stejně ani typicky nezískáme, nejsou tam. Takže se jen v několika málo případech neshodnou různé politické instituce na tom politickém jméně v češtině. A ty jsem vypsal. Zeměpisné názvy už mají zdroje rozličné a ČÚZK s ČSÚ posloucháme zhruba stejně jako je poslouchají české zdroje včetně zpravodajských. Míchání zeměpisných názvů s politickými v jedné větě je velmi stylisticky neobratné, ale přechází se to tím, že si to zdroje taky dovolují. Na Wikipedii byl proti Česku velmi velmi velmi iracionální postoj, ale postupně se to mění, v souvislosti s českým zpravodajstvímn, kde se hodně rozmohlo, a v souvislosti s čerstvými mladými wikipedisty, kteří si nenesou nějaké historické předsudky a ryze osobní antipatie. --Chrz (diskuse) 7. 2. 2021, 09:56 (CET)Odpovědět
VasekPav: Index exonym od ČÚZK je klasický případ falešné autority. Nemá vůbec ambice ani pověření regulovat cokoliv na veřejnosti, ale pár aktivistů z Wikipedie si řekli, že je to standardizace a že se to musí poslouchat. Ne, takhle to není a podle pravidel Wikipedie musíme odrážet názvy článku, které by nejspíše čtenář čekal, tj. čtenář laický, nikoliv státní správa, pro kterou je určen Index synonym. --Palu (diskuse) 8. 2. 2021, 09:36 (CET)Odpovědět
A já jsem si myslel, že už se pochopilo, že tato kapitola je o politických názvech států, které čtenář typicky nečeká a kromě té "falešné autority" se využívají maximálně ve státní sféře. Evidentně ne, dál se bude bohapustě plivat na ČÚZK. Až si nastudujete rozdíl mezi zeměpisným krátkým názvem státu a politickým dlouhým formálním, pak nám přijďte něco hezkého říct, do té doby tady plýtváte naším časem na to zkusit se vám to podruhé, potřetí, počtvrté vysvětlit. --Chrz (diskuse) 8. 2. 2021, 09:55 (CET)Odpovědět
S vámi opravdu nemá cenu diskutovat... Nebo si snad doopravdy myslíte, že kdyby o našem státu v hypotetickém státě v zahraničí mluvili laicčtí čtenáři jako o Banánistánu, neb by tam o nás takhle mluvila veřejnost, tak by v jejich encyklopedii (wikipedii) měl být uveden název článku o Česku jako Banánistán? --VasekPav (diskuse) 8. 2. 2021, 18:06 (CET)Odpovědět
Samozřejmě se bavíme o spisovné, bezpříznakové vrstvě jazyka, což Banánistán není. Pokud potřebujete najít oporu pro nejvhodnější exonymum, tak ji hledejte ve ve spisovném jazyce, spisovných slovnících atd., nikoliv v oborově omezeném indexu, který nemá určení a tedy ani žádnou váhu pro širokou veřejnost. --Palu (diskuse) 9. 2. 2021, 10:31 (CET)Odpovědět
Ano, udělalo by se to tak. Angličtina nejede už vůbec podle nějakého normotvůrce ani na pravopis ani na terminologii jako jsou názvy států. I pravopis se dohaduje všeobecnou shodou mezi uživateli / novináři. My máme ÚJČ pro pravopis. ÚJČ se na Wikipedii taky zpochybňuje, ale v rámci nějakých mezí slušnosti/drzosti. A pak ČÚZK jako poskytovatele terminologie, který sice má "prudit" svými terminologickými standardy jen státní instituce, ale odborné publikace se jej velmi slušně taky drží, takže touhle sekundární cestou k nám proplují. Noviny už se odchylují od toho trochu víc a najít ten balanc mezi odborným a neodborným je předmětem šarvátek (má být Wikipedie víc jako atlas světa nebo jako článek z ídnesu). Ale co se týče politických názvů, předmětu této kapitoly, do toho moc neodborné noviny nijak zvlášť "nekafrají", politický název typicky vůbec nepotřebují, nevyužívají ho, neznají ho, stačí jim krátké zeměpisné, nač Chorvatská republika, nač Švédské království.... --Chrz (diskuse) 8. 2. 2021, 18:22 (CET)Odpovědět
Opravdu zajímavé... Asi mi nezbývá než kroutit hlavu (a nebo jsem asi už starý)... --VasekPav (diskuse) 8. 2. 2021, 20:13 (CET)Odpovědět
Ale zkusím odhadnout, že ani anglicky psané zdroje si netroufnout vymýšlet "oficiální" politické jméno státu. A pokud troufnou, tak to není materiál hodný následování Wikipedií. Ano, v této kapitole nás zajímají oficiální politická jména státu a ne "jak by je laik asi hledal". --Chrz (diskuse) 8. 2. 2021, 21:03 (CET)Odpovědět
Palu Pozor, teď se teda musím ČÚZK s dovolením zastat, rozhodně to není falešná autorita ani dle definice, na kterou jste odkázal... Aneb:
"Užívejte zdroje, jejichž tvůrci mají postgraduální tituly nebo prokazatelnou veřejně známou kvalifikaci v diskutované oblasti."
A ČÚZK má prokazatalně kvalifikaci v diskutované oblasti, o tom snad diskutovat nebudeme. Nebo snad chcete zpochybnit ty desítky odborníků tam zaměstnaných z nichž jistě nějaká část má i postgraduální tituly? Viz namátkou jen vedoucí zaměstnanci: https://www.cuzk.cz/Kontakty/ZU-kontakty/Kontaktni-udaje-ZU.aspx --VasekPav (diskuse) 9. 2. 2021, 22:55 (CET)Odpovědět

genitiv a adjektivum; předložkaeditovat zdroj

Pro účely pojmenování článků a kategorií: používá-li se adjektivum, používá se systematicky kde to jen jde, nebo jsou nějaké varianty (zejména u víceslovných názvů) nahrazovány opisem přes genitiv? A pokud existuje víc variant, volí wikipedie jednu nebo víc?

Jakou předložku používá wikipedie pro 6. pád?

žluté podbarvení = možnost k prozkoumání stavu na Wikipedii a úpravám (Sjednotit zápis? Začít více používat adjektivní formu?)

slov země genitiv adjektivum skloňování (složitější případy) předložka u 6. pádu
jedno AfghánistánAfghánistán Afghánistán Afghánistánu afghánský
afghánistánský
v
jedno AlbánieAlbánie Albánie Albánie albánský v
jedno AlžírskoAlžírsko Alžírsko Alžírska alžírský v
jedno AndorraAndorra Andorra Andorry andorrský 1. Andorra 2. Andorry 3. Andoře Andořře 4. Andorru 5. Andorro 6. Andoře Andořře 7. Andorrou v
jedno AngolaAngola Angola Angoly angolský v
více Antigua a BarbudaAntigua a Barbuda Antigua a Barbuda Antiguy a Barbudy antiguanský (aspoň dle wiki) a barbudský 1. Antigua a Barbuda 2. Antiguy a Barbudy Antigue a Barbudy 3. Antigui a Barbudě Antigue a Barbudě 4. Antiguu a Barbudu Antigue a Barbudu 5. Antiguo a Barbudo Antigue a Barbudo 6. Antigui a Barbudě Antigue a Barbudě 7. Antiguou a Barbudou Antigue a Barbudou na
jedno ArgentinaArgentina Argentina Argentiny argentinský v
jedno ArménieArménie Arménie Arménie arménský v
jedno AustrálieAustrálie Austrálie Austrálie australský v
jedno ÁzerbájdžánÁzerbájdžán Ázerbájdžán Ázerbájdžánu ázerbájdžánský v
jedno BahamyBahamy Bahamy Baham bahamský 1. Bahamy 2. Baham 3. Bahamám 4. Bahamy 5. Bahamy 6. Bahamách 7. Bahamami na
jedno BahrajnBahrajn Bahrajn Bahrajnu bahrajnský v
jedno BangladéšBangladéš Bangladéš Bangladéše bangladéšský 1. Bangladéš 2. Bangladéše 3. Bangladéši 4. Bangladéš 5. Bangladéši 6. Bangladéši 7. Bangladéšem Bangladéší v
jedno BarbadosBarbados Barbados Barbadosu barbadoský na
jedno BelgieBelgie Belgie Belgie belgický v
jedno BelizeBelize Belize Belize belizský 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Belize v
jedno BěloruskoBělorusko Bělorusko Běloruska běloruský v
jedno BeninBenin Benin Beninu beninský v
jedno BhútánBhútán Bhútán Bhútánu bhútánský v
jedno BolívieBolívie Bolívie Bolívie bolivijský v
více Bosna a HercegovinaBosna a Hercegovina Bosna a Hercegovina Bosny a Hercegoviny - (hlavní)
bosenskohercegovský (použito)
bosenskohercegovinský (použito)
v
jedno BotswanaBotswana Botswana Botswany botswanský v
jedno BrazílieBrazílie Brazílie Brazílie brazilský v
jedno BrunejBrunej Brunej Bruneje brunejský 1. Brunej 2. Bruneje 3. Bruneji 4. Brunej 5. Bruneji 6. Bruneji 7. Brunejí Brunejem v
jedno BulharskoBulharsko Bulharsko Bulharska bulharský v
více Burkina FasoBurkina Faso Burkina Faso Burkina Fasa
Burkiny Faso (wiki)
burkinafaský 1. Burkina Faso 2. Burkina Fasa 3. Burkina Fasu 4. Burkina Faso 5. Burkina Faso 6. Burkina Fasu 7. Burkina Fasem nebo 1. Burkina Faso 2. Burkiny Faso 3. Burkině Faso 4. Burkinu Faso 5. Burkino Faso 6. Burkině Faso 7. Burkinou Faso v
jedno BurundiBurundi Burundi Burundi burundský 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Burundi v
jedno ČadČad Čad Čadu čadský v
více Černá HoraČerná Hora Černá Hora Černé Hory černohorský v
jedno ČeskoČesko Česko Česka český v
jedno ČínaČína Čína Číny čínský v
jedno DánskoDánsko Dánsko Dánska dánský v
jedno DominikaDominika Dominika Dominiky dominický na
více Dominikánská republikaDominikánská republika Dominikánská republika Dominikánské republiky dominikánský v
jedno DžibutskoDžibutsko Džibutsko Džibutska džibutský v
jedno EgyptEgypt Egypt Egypta egyptský 1. Egypt 2. Egypta 3. Egyptu 4. Egypt 5. Egypte 6. Egyptě (SSJČ,UJČ)/Egyptu (UJČ) 7. Egyptem v Egyptě
jedno EkvádorEkvádor Ekvádor Ekvádoru ekvádorský v
jedno EritreaEritrea Eritrea Eritrey
Eritreje (wiki)
eritrejský 1. Eritrea 2. Eritreje 3. Eritreji 4. Eritreu 5. Eritreo 6. Eritreji 7. Eritrejí nebo 1. Eritrea 2. Eritrey 3. Eritreji 4. Eritreu 5. Eritreo 6. Eritreji 7. Eritreou v
jedno EstonskoEstonsko Estonsko Estonska estonský v
jedno EtiopieEtiopie Etiopie Etioptie etiopský v
jedno FidžiFidži Fidži Fidži fidžijský 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fidži na
jedno FilipínyFilipíny Filipíny Filipín filipínský 1. Filipíny 2. Filipín 3. Filipínám 4. Filipíny 5. Filipíny 6. Filipínách 7. Filipínami na
jedno FinskoFinsko Finsko Finska finský ve
jedno FrancieFrancie Francie Francie francouzský ve
jedno GabonGabon Gabon Gabonu gabonský v
jedno GambieGambie Gambie Gambie gambijský v
jedno GhanaGhana Ghana Ghany ghanský v
jedno GrenadaGrenada Grenada Grenady grenadský v/na (nesjednoceno)
jedno GruzieGruzie Gruzie Gruzie gruzínský
gruzijský
v
jedno GuatemalaGuatemala Guatemala Guatemaly guatemalský v
jedno GuineaGuinea Guinea Guineje (nesjednoceno)
Guiney (nesjednoceno)
guinejský 1. Guinea 2. Guineje 3. Guineji 4. Guineu 5. Guineo 6. Guineji 7. Guinejí nebo 1. Guinea 2. Guiney 3. Guineji 4. Guineu 5. Guineo 6. Guineji 7. Guineou v
více Guinea-BissauGuinea-Bissau Guinea-Bissau Guiney-Bissau (nesjednoceno)
Guineje-Bissau (nesjednoceno)
guinejsko-bissauský (využito) 1. Guinea-Bissau 2. Guiney-Bissau 3. Guineji-Bissau 4. Guineu-Bissau 5. Guineo-Bissau 6. Guineji-Bissau 7. Guineou-Bissau nebo 1. Guinea-Bissau 2. Guineje-Bissau 3. Guineji-Bissau 4. Guineu-Bissau 5. Guineo-Bissau 6. Guineji-Bissau 7. Guinejí-Bissau v
jedno GuyanaGuyana Guyana Guyany guyanský v
jedno HaitiHaiti Haiti Haiti haitský 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Haiti na
jedno HondurasHonduras Honduras Hondurasu honduraský v
jedno ChileChile Chile Chile chilský 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Chile v
jedno ChorvatskoChorvatsko Chorvatsko Chorvatska chorvatský v
jedno IndieIndie Indie Indie indický v
jedno IndonésieIndonésie Indonésie Indonésie indonéský v Zdroj:https://cs.wikipedia.org?pojem=Diskuse:Seznam_států_světa
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.






Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk