Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. | Zásady ochrany osobných údajov. | OK, súhlasím
Electronic.sk | Základné pojmy: Elektrotechnika | Elektronika






...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Norská gramatika
 

Norská gramatika je popis mluvnického systému norštiny. Mluvnice vychází z podobných principů jako mluvnice ostatních germánských jazyků, např. angličtiny nebo němčiny. Minimální ohýbání dává současné norštině převažující charakter analytického jazyka.

Spisovná norština má dvě kodifikované formy: bokmål a novou norštinu (nynorsk). Mezi těmito rovnocennými standardy existují určité rozdíly. Mluvnice bokmålu je značně ovlivněna dánštinou, zatímco nová norština je bližší živým nářečím a má větší bohatství flektivních koncovek. Pravopisné reformy zavedly v bokmålu tzv. radikální tvary, které měly napomoci sblížení s novou norštinou. Mnoho mluvčích však stále dává spíše přednost konzervativním tvarům.

Jsou-li dále uvedeny dva tvary, druhý tvar za lomítkem se používá v nové norštině.

Slovní druhy

Tradičně se v norštině rozlišují následující slovní druhy: podstatná jména, přídavná jména, zájmena, determinanty (tj. číslovky, ukazovací a přivlastňovací zájmena, členy), slovesa, příslovce, předložky, spojky souřadicí (konjunkce), spojky podřadicí (subjunkce) a citoslovce.

Jmenný rod

Nová norština i většina nářečí rozlišuje rod mužský, ženský a střední. V riksmålu tvary ženského rodu zanikly a byly nahrazeny tvary rodu mužského – vytvořily tak podobně jako v dánštině a švédštině společný rod (utrum). Pravopisné reformy zavedly v rámci sblížení obou spisovných norem do bokmålu opět tvary ženského rodu, které však nebyly všeobecně přijaty. Mnoho mluvčích je považuje za vulgární a téměř je nepoužívá.

Člen

Podstatná jména jsou obvykle determinována členem, který je dvojí:

  • neurčitý: en/ein (mužský rod), ei (ženský rod), et/eit (střední rod); používá se pouze v jednotném čísle;
  • určitý: tzv. postpozitivní – v jednotném čísle -en (mužský rod), -a (ženský rod), -et (střední rod), v množném čísle -ne, -a. Ve spojení s přídavnými jmény navíc předchází ještě volný určitý člen – den (m., ž.), det (stř.), de /dei (mn.) – jméno je tak determinováno dvakrát. V bokmålu však v některých případech odpadá připojený člen (zejména u abstrakt a vlastních jmen).

Příklady:

  • en/ein mann (muž) – mannen (ten muž), menn (muži) – mennene (ti muži)
  • ei jente (dívka) – jenta (ta dívka), jenter (dívky) – jentene (ty dívky)
  • et/eit hus (dům) – huset (ten dům), hus (domy) – husene/husa (ty domy)
  • den dyre bilen (to drahé auto)
  • den trøtte jenta (ta unavená dívka)
  • det gamle huset (ten starý dům)
  • det skitne vannet (ta špinavá voda)
  • de røde klærne (ty červené šaty)
  • De forente nasjoner / Dei sameinte nasjonane – Spojené národy
  • Det hvite hus / Det kvite huset (Bílý dům – ve Washingtonu), ale: det hvite huset (bílý dům – kterýkoliv)
  • Den tsjekkiske republikk / Den tsjekkiske republikken (Česká republika)

Podstatná jména

Z původního systému 4 pádů se zachoval nominativ a genitiv (zakončení -s), který má funkci výlučně přivlastňovací. V ostatních případech je podstatné jméno ve tvaru nominativu. K vyjádření větných vztahů používá předložky.

V hovorovém jazyce se tvary genitivu používají zřídka. Místo toho je upřednostňováno opisné vyjádření:

  • taket på huset – střecha domu (doslova: střecha na domě)
  • bilen til faren min – auto mého otce (doslova: auto k mému otci)

Používají se též zvláštní přivlastňovací konstrukce se zvratným zájmenem:

  • skolen/skulen sin administrasjon = skolens administrasjon = správa školy (doslova: škola její správa)

Množné číslo se většinou tvoří koncovkou -er (v nové norštině též -ar, -or): ball (míč) → baller (míče), kvinne (žena) → kvinner (ženy).

Někdy se používá přehláska: tann (zub) → tenner (zuby), fot (noha) → føtter (nohy).

Najdou se ojedinělé výjimky: ko (kráva) → kyr (krávy), øye (oko) → øyne (oči).

Většina jednoslabičných slov středního rodu i některá jednoslabičná mužského a ženského rodu se v množném čísle nemění: hus (dům, domy), barn (dítě, děti), sko m. (bota, boty), ski m. (lyže – j. a mn.).

Bokmål
Rod Jednotné číslo Množné číslo Překlad
Neurčitý tvar Určitý tvar Neurčitý tvar Určitý tvar
mužský en gutt gutten gutter guttene chlapec
ženský ei/en dør døra/døren dører dørene dveře
střední et hus huset hus husene/husa dům

U všech podstatných jmen ženského rodu se v bokmålu mohou používat i tvary mužského rodu.

Nynorsk
Rod Jednotné číslo Množné číslo Překlad
Neurčitý tvar Určitý tvar Neurčitý tvar Určitý tvar
mužský ein gut guten gutar gutane chlapec
ženský ei sol sola/soli soler solene slunce
ei kyrkje/kyrkja kyrkja kyrkjer/kyrkjor kyrkjene/kyrkjone kostel
střední eit hus huset hus husa/husi dům
eit hjarta/hjarte hjarta/hjartet hjarto/hjarte hjarto/hjarta/hjarti srdce

Přídavná jména

Přídavná jména mají dvojí tvary, a sice určité (silné skloňování) a neurčité (slabé skloňování).

Neurčitý tvar se používá s neurčitým členem nebo bez členu. Ve středním rodu přibírá koncovku -t (tento tvar funguje i jako příslovce). V množném čísle přibírají přídavná jména koncovku -e. Např.:

  • en/ein dyr bil (nějaké drahé auto)
  • en/ei trøtt jente (nějaká unavená dívka)
  • et gammelt hus / eit gammalt hus (nějaký starý dům)
  • skittent vann/vatn (špinavá voda)
  • røde klær / raude klede (červené šaty)

Přídavná jména zakončená zdvojenou souhláskou tuto souhlásku zpravidla zjednodušují (grønn (zelený) – grønt), a pokud mají příponu -ig (často též -sk), ve středním rodě koncovka -t odpadne (na rozdíl od švédštiny a dánštiny): dårlig vær (špatné počasí).

přísudkové pozici se přizpůsobuje podstatnému jménu, ke kterému se vztahuje:

  • Bilen er dyr. – Auto je drahé.
  • Bilene/bilane er dyre. – Auta jsou drahá.
  • Huset er gammelt/gammalt. – Dům je starý.
  • Husene/husa er gamle. – Domy jsou staré.

I zde se někdy objevují výjimky, např. v některých ustálených obratech:

  • Jeg er glad og vi alle er glade. – Já jsem rád a my všichni jsme rádi.
  • Ale: Vi er glad i deg. – Máme tě rádi.

Určitý tvar se používá ve spojení s určitým členem (viz též Člen). Přídavné jméno přibírá koncovku -e, tento tvar je shodný ve všech rodech i obou číslech:

  • den gamle båten – ten starý člun
  • de/dei gamle båtene/båtane – ty staré čluny
  • det gamle huset – ten starý dům
  • de/dei gamle husene/husa – ty staré domy

Některá přídavná jména jsou nesklonná, tj. mají pouze jeden neměnný tvar: bra (dobrý), moderne (moderní), tilfreds (spokojený), stakkars (ubohý) aj.

Stupňování

Ke stupňování se v bokmålu používají přípony -ere (komparativ) a -est (superlativ), v nové norštině -are a -ast:

Bokmål
Pozitiv Komparativ Superlativ
snill snillere snillest
frekk frekkere frekkest
sterk sterkere sterkest
Nynorsk
Pozitiv Komparativ Superlativ Česky
snill snillare snillast milý, milejší, nejmilejší
frekk frekkare frekkast drzý, drzejší, nejdrzejší
sterk sterkare sterkast silný, silnější, nejsilnější

Některá přídavná jména se stupňují opisně pomocí mer/meir (více) a mest (nejvíce):

  • praktisk – mer/meir praktisk – mest praktisk (praktický – více praktický – nejvíce praktický)

Zájmena

Osobní zájmena

Bokmål
číslo osoba česky pád podmětu pád předmětu
jednotné 1. jeg meg
2. ty du deg
3. on han ham/han
ona hun henne
ono (m, ž) den den
ono (s) det det
se —— seg
množné 1. my vi oss
2. vy dere dere
3. oni ony ona de dem
se —— seg
Nynorsk
číslo osoba česky pád podmětu pád předmětu
jednotné 1. eg meg
2. ty du deg
3. on han han/honom
ona ho ho/henne
ono det det
se —— seg
množné 1. my vi oss
2. vy de dykk
3. oni ony ona dei dei
se —— seg

Zvratné zájmeno seg se používá pouze ve 3. osobě:

  • jeg ser meg – já se vidím
  • han ser seg – on se vidí x han ser ham – on vidí jeho (někoho jiného)

V bokmålu se rozlišuje kategorie osoby a neosoby. Zájmena han a hun se spojují většinou jen s lidmi. Pro neživé věci a obvykle i zvířata se používá v mužském a ženském rodě zájmeno den. V nové norštině toto rozlišení není, han a ho se používají i pro věci a zvířata.

Přivlastňovací zájmena

Bokmål
Číslo Osoba Jednotné číslo Množné číslo Česky
r. mužský r. ženský r. střední
jednotné 1. min mi/min mitt mine můj
2. din di/din ditt dine tvůj
3. hans jeho
hennes její
dens jeho
dets
sin si/sin sitt sine svůj
množné 1. vår vårt våre naše
2. deres vaše
3. jejich
sin si/sin sitt sine svoji
Nynorsk
Číslo Osoba Jednotné číslo Množné číslo Česky
r. mužský r. ženský r. střední
jednotné 1. min mi mitt mine můj
2. din Zdroj:https://cs.wikipedia.org?pojem=Norská_gramatika
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.






Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk